|
Khi
còn bị phân chia bởi “bức tường ô nhục”,
người dân Đông Đức hay kể lén câu chuyện sau
đây: Có một con chó chui tường từ Đông
sang Tây. Thấy khách lạ nên lũ chó bên
Tây Đức xúm xít lại, tíu tít hỏi thăm:
- Bên ấy có hội bảo vệ súc vật không?
- Có chứ.
- Có nhà thương và bác sĩ thú y không?
- Có luôn.
- Có đồ hộp dành riêng cho chó không?
- Có tuốt.
- Thế thì việc gì đằng ấy phải vất vả chui tường sang đây?
- Tại vì bên âý chúng cấm không cho ... sủa!
Năm
1989, bức tường Bá Linh bị đập đổ. Dân Đông Đức được giải phóng. Từ
đây, người được quyền ăn nói tự do, và chó có quyền … được sủa.
Sự thống nhất nước Đức về thể chế, cũng như về nhân tâm, tuy
không phải là một tiến trình toàn hảo nhưng có thể được coi như là ổn
thỏa - ngoại trừ đối với một số người. Họ là những di dân đến từ Việt
Nam, theo như tường thuật của Alisa Roth - qua bài báo “Bức Tường Ô
Nhục Vẫn Ngăn Chia Người Việt”, như sau:
“Người Việt vẫn đang
là nhóm Á Châu lớn nhất tại thành phố
Bá Linh. Những nguời được mệnh danh là Người Việt miền Tây
là những người miền nam Việt Nam, hầu hết là thuyền nhân mà trong những
năm tiếp theo chiến thắng 1975 của cộng sản, họ đã đổ đến những vùng
bây giờ là Tây Đức.
“Còn nguời Việt miền Đông là
những nguời đến Đông Đức vào thập niên 1960 và 1970 cùng với các công
nhân xuất khẩu từ những quốc gia cộng sản đang phát triển tới làm việc
trong các nhà máy…”
“… Cái cộng đồng nhỏ bé này hãy còn duy
trì sự chia cắt với hai thế giới, hai phương trời cách biệt. Những ý
thức hệ - từng xé nát nước Đức và nước Việt Nam ra làm đôi - hiện vẫn
còn luân lưu mạnh mẽ tại nơi đây…”
Nó “mạnh mẽ” tới
độ khiến một người dân bản xứ phải thốt lên rằng:”Bức
tường Bá Linh nằm trong đầu óc của người Việt miền Đông với người Việt
miền Tây còn cao hơn cả bức tường của người dân Đức đối với người dân
Đức.” (“ Berlin’s Divide Lingers For Vietnamese Expatriates
Capital’s East - West Gap Reflects Cold War Past,” San Jose Mercury
News, 12 Jul. 2002:A1/ Việt Mercury 12 Jul. 2002: 1 + 69. Trans. Nguyễn
Bá Trạc”).
Nói như thế, nghe (tưởng)
đã phũ phàng nhưng (vẫn) chưa “đã
miệng” và… “hết ý”! Trong cuốn Tổ Quốc Ăn Năn
của Nguyễn Gia Kiểng - ấn bản 2001, Paris, nơi trang 70 - tác giả còn
trích dẫn nhận xét của một người ngoài ngoại quốc khác về dân Việt -như
sau:”Ils ne s’aiment pas” (Họ không ưa nhau đâu).
Cha nội Parisien nào
đó đã nói một câu (mới) nghe tưởng
tào lao
nhưng - không chừng - dám …trúng lắm
(à) nha. Những phương tiện truyền
thông và giao thông của thời hiện đại quả có
làm cho trái đất nhỏ lại,
và khiến cho loài người gần gũi với nhau hơn. Chỉ
riêng với với dân
Việt thì … không. Nhất định không. Người
ngoại quốc có vẻ “hơi” ngạc
nhiên về thái độ “rất kém thân
thiện” của dân Việt đối với nhau - trên
bước đường lưu lạc. Họ sẽ ngạc nhiên chết (mẹ) luôn nếu
biết rằng những
“bức tường ô nhục” tương tự hiển hiện khắp chốn, kể
cả ở Việt Nam, chứ
chả riêng chi ở Berlin.
Dù đất nước đã
“thống nhất” hơn một phần tư thế kỷ, dân chúng
giữa hai miền Nam/Bắc Việt Nam (rõ ràng) vẫn chưa gần
nhau mấy. Họ ăn ở
cư xử với nhau cứ y như những kẻ phải sống trong một cuộc hôn
nhân ...
cưỡng bách vậy.
Theo “truyền thống”,
người Việt hay chia phe và họ thường nhìn
nhau qua những “lỗ châu mai” từ những
“pháo đài” của phe mình. Họ
“thích” gọi nhau là “tụi
này” hay “tụi nọ” (tụi Công Giáo,
tụi Phật
Giáo, tụi Nam Kỳ, tụi Bắc Kỳ, tụi Trung Kỳ…). Gần
đây, có thêm một “tụi
mới” nữa xuất hiện - tụi … Bắc Cộng! Tụi này
nhân danh “cách mạng” để
nắm cướp đoạt hết quyền bính và tài sản quốc gia.
Sau đó, chúng lập tức
hành xử như “mấy chủ nhân ông da trắng thời
thực dân” (Vạng Lộc, “Báo
Động Nạn Kỳ Thị Của Bắc Cộng,” Việt Báo, 12 Sept. 2002).
Và đó mới chỉ là những chuyện nhỏ, ở miền xuôi. Ở miền ngược,
miền núi, hay còn gọi là miền cao, miền sơn cước (hoặc cao nguyên) thì
còn nhiều chuyện… kỳ cục dữ nữa. Nơi đây, một phần dân tộc Việt vẫn
chưa được nhìn nhận là người thường hay người Thượng. Họ bị “tưởng” là…
“tụi mọi” và bị chính đồng bào mình (toa rập với cường quyền) cướp đoạt
hết đất đai canh tác.
Nghèo đói quá
hoá “sảng” chăng? Khổ cực quá, cùng
quẫn quá, bị
chèn ép quá nên đâm ra gấu ó,
cấu xé lẫn nhau chăng? Không hẳn đã thế
đâu. Tại nước Đức, ngay giữa một thành phố tự do và
phú túc, “bức
tường Bá Linh nằm trong đầu óc của người Việt miền Đông với người Việt
miền Tây (vẫn) còn cao hơn bức tường của người dân Đức đối với người
dân Đức” mà.
Hơn nữa, như đã thưa, những bức tường lòng (ô nhục)
tương tự hiển hiện ở khắp nơi chứ đâu có riêng chi ở
Berlin.
Nơi đâu có người Việt quần tụ là tức khắc nẩy sinh những chuyện
dè bỉu, đố kỵ, chia cách, phân hoá… Mỗi cộng đồng vẫn thường cần đến
hơn một ban đại diện (dù tất cả những ban đại diện - dường như - không
đại diện cho bất cứ ai và cũng không mấy ai - thực sự- cần người đại
diện). Tương tự, mỗi hội đoàn đều có tới hai hay ba ông (bà) chủ tịch,
dù cả hội đoàn đều không biết rõ là họ hội họp lại với nhau để làm gì.
Cũng thế, mọi tổ chức (không chóng thì chầy) nếu không vỡ tan tành thì
cũng bể thành vài mảnh!
Người Nga có câu ngạn
ngữ là nếu thiếu chó chăn, vài chục con cừu
không thể biến thành một đàn cừu được. Vấn nạn của
những cộng đồng
người Việt hải ngoại là sự dư thừa loại chó này.
Đã thế, phần lớn, đều
là … chó dại!
“Sự
kiện vô vàn phi lý, cực độ vô nghĩa, và bất lợi không lường này, đang
diễn tiến kết thành hiện tượng phân hoá hỗn loạn, phân liệt khắc
nghiệt, chia rẽ trầm trọng giữa những cá nhân, nhóm cá nhân, cộng đồng
người Việt“ (Phan Nhật Nam, “Lời Khẩn Thiết Nhằm Chấm Dứt Hiện
Tượng Phân Hoá,” Nguyệt San Việt Nam, Jan. 2003 :36). Cũng theo tác giả
bài báo vừa dẫn thì Cục Tình Báo Hải Ngoại trực thuộc Ban Tổ Chức Trung
Ương Đảng Cộng Sản Hà Nội là nguyên nhân gây ra những hiện tượng phân
hoá tiêu cực kể trên.
Tôi vô cùng tiếc là đã không hoàn
toàn chia sẻ được với nhà văn Phan Nhật Nam, một người mà tôi vô cùng
qúi mến, về nhận định vừa nêu. Với ít nhiều chủ quan, tôi không nghĩ là
Cộng Sản VN còn đủ sức để làm như thế. Cũng như cấp trên của họ ở Hà
Nội, những nhân viên của Cục Tình Báo Hải Ngoại (nếu có) cũng chỉ đang
lăng xăng kiếm chác và cố gắng (trối chết) để lo một chỗ ẩn thân -
trước khi quá muộn! Chính phạm không đến từ bên ngoài. Tôi "nghi" là
chúng nằm vùng, từ lâu, trong tâm khảm của tất cả chúng ta.
Khi còn bé, tôi
nhớ là đã đọc ở đâu đó, qua lời kể của
Schopenhauer, một câu chuyện ngụ ngôn - nội dung (đaị
khái) như sau:
Có một mùa Đông lạnh đến độ muốn tồn tại muôn
loài đều phải xích lại
thật gần nhau để truyền cho nhau hơi ấm. Chỉ riêng có
loài nhím vì lông
quá nhiều, quá nhọn và không cách
nào thu lại được nên đành … chờ chết!
Dân Việt đang trải qua một mùa Đông khắc nghiệt. Nếu chúng ta
không vượt qua được những bức tường lòng của chính mình, không xếp lại
được những lông nhọn tua tủa tự tâm mình, và mỗi người - hay nhóm người
- đều nhất định "tử thủ" trong pháo đài của riêng mình thì chúng ta (e)
khó mà qua khỏi đuợc cơn quốc nạn này. Vấn đề không phải là mùa Đông sẽ
kéo dài vô tận mà vì đất nước (cũng như lòng người) sẽ bầm dập, te tua,
tan nát và tanh bành - sau đó.
|