25.2.2006
Nhỏ Thanh
Nghĩ về cười

Trong những lúc ngồi một mình buồn buồn, thỉnh thoảng tôi cũng hay nghĩ miên man. Hôm nọ, tôi nghĩ về Tản Đà. Nhà thơ Tản Đà rất thích bài thơ „Gửi Trương Tửu“ của Nguyễn Vĩ, tuy vậy khi hai người gặp nhau, cụ vẫn phê bình:

„Bài thơ của ông hay thật đấy. Nhưng sao ông lại bảo „Nhà văn An Nam khổ như chó“. Ông so sánh nhà văn chúng ta với chó mà ông không thẹn ư?“

Nhà thơ Nguyễn Vĩ thản nhiên, lễ phép:

„Thưa cụ! Nếu cháu so sánh nhà văn với chó thì chó nó thẹn chứ sao nhà văn lại thẹn ạ.“

Câu trả lời hóm hỉnh của Nguyễn Vĩ khiến Tản Đà bật cười và rưng rưng nước mắt.

Lúc đó, tôi nghĩ cụ Nguyễn Vĩ biết cười và cụ Tản Đà cũng biết cười. Và, có thể là trước khi gặp cụ Nguyễn Vĩ, cụ đã cười rồi. Có thể cụ hỏi cụ Nguyễn Vĩ thế là hỏi để cho có đấy thôi, hỏi để có dịp được một lần nữa cười ra nước mắt.

Nhưng sau, tôi lại hơi phân vân. Vì, lại một lần khác, nhân nói đến một truyện ngắn của một nhà thơ Chi lê do Nguyễn Đức Bình (anh ruột Hoài Thanh) dịch mới đăng báo. Truyện kể về một nhà thơ không được đời biết tới và „chết như một con chó“. Cụ Tản Đà lại tỏ ý bất bình:

„Thật vô lý! Tại sao lại ví nhà thơ với chó được?“

Lúc đó có mặt cả nhà văn Ngô Tất Tố. Tác giả Tắt đèn chép miệng nói:

„Người ta có ví nhà thơ với chó thì oan cho chó chứ oan gì cho nhà thơ đâu?“

Hai cụ cãi nhau một hồi. Như thế là thế nào? Cụ Tản Đà giầu tự ái quá chăng? Nhưng tôi nghĩ chắc chắn là thế nào rồi sau các cụ cũng phải cười với nhau. Dù là gì đi chăng nữa thì cụ Tản Đà cũng chẳng thể cãi lại được cụ Ngô Tất Tố, ít nhất thì cũng vì đời nhà thơ nhà văn khổ quá rồi, thôi thì cười lên một tiếng cho đỡ buồn.

Kể lại mấy chuyện này, vì tôi hay nghĩ đời là bể khổ, (hình như Đức Phật cũng nói thế), vậy thì tội gì khi có cơ hội để cười lại không cười. Thế nên, hôm nọ sau khi xem mấy bức tranh biếm họa của mấy ông họa sĩ Đan Mạch vẽ Đấng Tiên tri của Hồi giáo tôi đã thấy buồn cười lắm rồi. Nhưng sau đó tôi lại thấy còn buồn cười hơn nữa khi thấy gần như cả thế giới Hồi giáo phẫn nộ khi xem mấy bức tranh này, nào là biểu tình, đập phá, nào là đốt chỗ này chỗ nọ, chém giết lung tung, lại còn đe dọa phát động chiến tranh nữa... Thật đúng là chuyện chẳng có gì mà ầm ĩ, chết người.

Thỉnh thoảng vào đọc talawas tôi cũng thấy khối chuyện buồn cười. Tất nhiên, đọc talaCu thì phải cười rồi, nhưng có nhiều bài nhiều đoạn chẳng phải cu cọt gì mà vẫn cứ cười sằng sặc, cười đến „rách âm hộ“ như có người viết.

Nhân dịp này tôi phải bầy tỏ lòng biết ơn và cảm phục đến tác giả, nhà khoa học, nhà báo, nhà văn, nhà thơ... Đông La, người trong loạt bài viết vừa qua trên talawas đã tặng cho tôi nhiều trận cười nhất. Tôi nghĩ, trong khi chấp bút loạt bài này, tác giả Đông La đã không khỏi vừa viết vừa tự nhủ: „Chắc khối thằng lại cười mình là hiệp sĩ đây“. Nếu thế thì xin chúc mừng, vì ông đã thành công ngoài sức tưởng tượng. Và tiện đây, tôi cũng xin góp một ý nhỏ với các anh các chị trong ban biên tập talawas. Cứ như tôi thì trong bài viết (hy vọng không phải là cuối cùng trên diễn đàn này) mang tựa đề: „Công kích Lữ Phương“, talawas không phải thêm mấy dòng như kiểu „lời tòa soạn“ vào làm gì cho rườm rà. Không phải hạn chế, phạt thẻ đỏ thẻ vàng làm gì cho phức tạp, cứ để ông Đông La bộc bạch hết nỗi niềm thì thiên hạ mới được những phen cười chết thôi. Hay là tòa soạn lại xấu hổ thay cho ông Đông La? Thật là tốt bụng lắm thay.

(Xin tự nhận một thẻ vàng.)


25.2.2006
HL
Theo dõi hào hứng vụ "Các Mác – một tình yêu bao la" của ông Đông La trên talawas, tôi rất khoái vì mấy điểm sau:

talawas thật dân chủ và tự do! Trong khi ở các báo chính thống tại Việt Nam như Nhân dân, Quân đội Nhân dân..., những bài tung hô vô độ (như bài của ông Đông La) cũng không phải thật thường xuyên (dù, đôi lúc vẫn có, nhất là nhân những dịp này nọ), thì trên talawas, ông Đông La tung hoành ghê quá: không những bắt người ta phải chấp nhận vô điều kiện "tình yêu bao la" đó, ông còn thẳng tay "công kích" người bất đồng quan điểm của ông, rất thoải mái.

talawas thật thiên vị! Trong khi chủ nghĩa Marx (hay cá nhân ông Marx) chỉ là một trong hằng hà sa số những chủ thuyết (và triết gia) - bất quá, ông Marx có nổi tiếng hơn chăng vì nấp dưới học thuyết của ông là những kẻ đã gây bao tội ác, thuộc đủ kiểu -, vậy mà, talawas đã "tạo điều kiện" để ông Đông La thể hiện tình cảm cá nhân (của ông và một số người kiểu ông) rất mãnh liệt và ồn ào! Thử hỏi có vĩ nhân, có triết gia nào khác đã được như thế? Để không làm giảm phần đường đột, xin thưa ngay với quý vị tôi là một fan của Đông La. Tôi có một đề nghị thiết tha: talawas không nên phạt thẻ đỏ thần tượng của tôi, mà hãy đăng các bài tiếp theo (nếu có) của ông này với chủ đề Tình Yêu Bao La vào mục talaCu. Thật đáng mừng khi xuất hiện một nghệ nhân tấu hài yêu nghề mà diện bì công phu lại đạt đến một độ dày đáng nể như vậy. Năm trước, chúng ta đã hân hạnh thưởng thức trình độ tấu hài dai dẳng siêu phàm của một thi bá họ Trần. Vừa qua, cũng có màn biểu diễn của một văn hào họ Nguyễn, song chửa mấy dài, khán giả chửa “phê”; nay có được một nhà khoa học (từng đoạt giải thưởng cấp quốc gia) kiêm nhà Mác-xít học (sắp được giải thưởng, tôi dám cá cũng không thể dưới cấp quốc gia!) hồn hậu đứng ra tấu hài nhiều tập như thế, chúng ta cần trân trọng và khuyến khích, chứ sao lại phạt thẻ đỏ?!

Quý vị hãy xem lại, khả năng tấu hài của Đông La chẳng khiêm tốn đâu: Vợ tôi đọc họ Đông đã cố nhịn cười đến rách cả mép âm hộ, bục cả cơ vòng hậu môn, nửa đêm nửa hôm phải đem vào bệnh viện thành phố cấp vá. Cô ấy định đâm đơn kiện, song tôi đã kịp ngăn lại: Lỗi nào ở thiên tài họ Đông; lỗi ở talawas! Quả vậy: Những bài của họ Đông nếu đem trình làng ở các sân khấu hài chuyên nghiệp như Nhân dân, Công an Thành phố, hay Tạp chí Cộng sản, vân vân, thì rất có thể đã bị hào quang của các tài năng khác làm cho lu mờ, nhưng khéo thay, chúng lại xuất hiện ở talawas, cạnh những “con cáo già” trong làng tranh luận, nên mới hóa ra nổi bật, và hiệu quả mới được nhân lên gấp nhiều lần như thế.

Nhân đây tôi cũng có một đề nghị khác, còn thiết tha hơn nữa: talawas hãy kíp giới thiệu tiểu sử của Đông La, với đầy đủ các chi tiết, cùng các thành tích đạt được trong sự nghiệp nghiên cứu sáng tạo khoa học (đồ sộ) cũng như văn học nghệ thuật (rực rỡ) của thần tượng tôi, để khán giả tường tận và ghi nhớ. Và nhất là đừng quên đăng kèm 2 ảnh chân dung (kích cỡ 9x12 trở lên), 1 nhìn thẳng và 1 nhìn nghiêng, để tôi được chiêm ngắm cho thỏa lòng khát khao ngưỡng mộ.

Mấy điểm trên, tôi nghĩ talawas rất nên "củng cố và phát huy" (cách nói ở Việt Nam).

Riêng với ông Đông La, tôi rất thông cảm với nỗi lòng của ông, trước "tình yêu bao la" mà ông cảm nhận từ bậc thày Các Mác. Dù không đồng tình nhiều điểm với ông, nhưng tôi cũng ủng hộ cái quyền ông được nói lên cái "ơn mưa móc" của ông, trước "tình thương bao la" đó. "Yêu ai cứ bảo là yêu..." là như thế!

Có điều, ngược lại, tôi cũng chờ ông tôn trọng những ai không đồng cảm được "tình yêu bao la" ấy, cho họ cái quyền "ghét ai cứ bảo là ghét" và chớ quy chụp này nọ với họ!

Tôi được đọc ông từ thời ông tham gia vụ tranh luận liên quan đến Trần Mạnh Hảo (cũng gần chục năm nay rồi), và có cảm tình với 1-2 bài viết của ông thời đó. Thiện cảm ấy, có phần bị hao mòn vì những lời khoe khoang "thành tựu khoa học" của ông (thực ra không liên quan gì đến vụ "tình yêu bao la" này).

Tuy nhiên, việc ông can đảm bảo vệ quyền được cảm nhận "tình yêu bao la" từ vị thày Các Mác của ông - đến độ ông không nề hà to tiếng, thậm chí thô lỗ với người trái ý ông - khiến tôi... thích ông và mong chờ các bài viết khác của ông!


25.2.2006
Lê Anh Dũng
Cỏ xanh và sâu bọ

Ông Đông La viết“dễ dàng phủ nhận như ngắt một cọng cỏ, lấy ngón chân dí chết con sâu bọ”. Phủ nhận là chuyện của ông, nhưng ví von chuyện ngắt một cọng cỏ, dí chết một con sâu bọ dễ dàng, khơi khơi như vậy thì nhân danh cái gì? Vì cỏ xanh và sâu bọ có tội, hay tôi giết vì tôi thích, tôi không giết vì tôi chưa thích. Cỏ xanh và sâu bọ có quyền sống hay không?

Dân chúng ở các xứ theo đạo Phật có tục phóng sinh rất đẹp. Có ý thức là mọi loài đều ham sống, có tập thực hành thương xót vạn vật, sinh linh, tập tôn trọng sự sống của muôn loài, thì mới biết thương yêu đồng loại, và quí mạng sống của con người.

Hoàng gia Anh gần đây đã giảm, hay bỏ cái trò đi săn (?), vì nhận thức được là giết thú vật để vui coi không được. Thú vật chỉ giết nhau để sinh tồn, không giết để mua vui, không giết vì mình mạnh hơn nên thể hiện sức mạnh đó.

Quỉ Kiến Sầu Dương Thu Hương, và gần đây là Hiền Nhân Trần Mạnh Hảo trong các góp ý cho dự thảo chính trị Đại hội Mười, dùng một lối diễn tả mà muốn đưa ra tòa xử thì cũng kẹt, chả lẽ cáo trạng lại nêu ra là bị can đã phát biểu “tôi ỉa vào mặt chúng nó” hay “tôi xin chỉ ra cái tên khủng long dám làm điều càn rỡ nhất thế giới đấy ạ”?! Hoàn cảnh đặc thù của Việt Nam sinh ra một số từ vựng, lối diễn đạt đặc sắc, dấu ấn của thời đại.

Voltaire (1694 – 1778): “Tôi ghét câu nói của anh nhưng tôi sẽ tranh đấu đến chết cho cái quyền của anh được nói câu đó”. Tôi đề nghị talawas không nên phát thẻ đỏ cho ông Đông La hay cho bất cứ ai khác, đăng hay không chỉ dựa trên phẩm chất, nội dung. Về cách diễn đạt thì tằng hắng, phát thẻ cam là được rồi. Thực ra có rất nhiều người Việt Nam thành thật nghĩ như Đông La, chi bằng cứ tạo diễn đàn để quí vị này bày tỏ, để các phía có dịp trao đổi, đừng vướng phải lưới chữ nghĩa. Đăng được “Sục cặc trước bàn thờ” của Kiệt Tấn thì xá gì tabou trong lãnh vực khác, hoa hồng hương đó dù là tên chi.

 


24.2.2006
Phạm Lưu Vũ
Sau khi cố gắng đọc hết bài: "Công kích Lữ Phương" của ông Đông La, tôi cũng có chút nhẹ nhõm khi biết chắc chắn rằng thông qua bài công kích ấy, ông Đông La đã hiện nguyên hình là một người như thế nào.
 
Ông ta đã cố tình quên những sự thật lịch sử rành rành mà chính ông ta đã, đang và sẽ còn chứng kiến trong thời đại của mình. Bao nhiêu triệu người đã chết oan khốc để mang lại quyền lực, mang lại phú quý cho một nhóm người? Bao nhiêu triệu người sống đã và đang bị bóp chết ý chí, bóp chết tư duy, bị buộc phải câm nín nếu không muốn ca theo những bài ca hợp nhĩ? Bao nhiêu tài năng, bao nhiêu thực thể văn hóa từ nghìn xưa... đã và đang bị tàn phá?... Đất đai của Ông Cha đang bị xâm lấn từng ngày, dân lành bị giết hại trên biển Đông, còn bị cướp cả xác mà không ai bảo vệ... Nhân Dân bị nhân danh, bị bịt mắt... 

Cũng như những kẻ mà ông ta đang ra sức bảo vệ, lại một lần nữa nhân danh Nhân Dân, dùng giọng ngụy biện, cố tình kéo Nhân Dân về phía mình, đồng thời đẩy những người khác chính kiến sang phía đối diện.

Rất tiếc là hàng nghìn, hàng vạn công nhân đang đình công vì lương có 450 nghìn đồng một tháng kia không vào được talawas để mà biết rằng: ông ta và những người như mình không hề biết muối mặt, vẫn nhân danh họ, ra sức kéo họ về phía mình.


24.2.2006
Y Muôn
Thẻ đỏ, thẻ vàng

Xin hoan nghênh sáng kiến (dù có hơi muộn) thẻ đỏ của talawas! Nếu quy định này đã có từ trước thì một số „cầu thủ“ phạm luật tranh luận trong quá khứ đã phải rời sân talawas trước sự chứng kiến của công chúng! Vậy còn thẻ vàng thì sao? Trong một vòng tranh luận mà tác giả nào 2 lần bị thẻ vàng cũng được tính bằng 1 thẻ đỏ phải không ạ?


24.2.2006
Tây Lo
Để không làm giảm phần đường đột, xin thưa ngay với quý vị tôi là một fan của Đông La. Tôi có một đề nghị thiết tha: talawas không nên phạt thẻ đỏ thần tượng của tôi, mà hãy đăng các bài tiếp theo (nếu có) của ông này với chủ đề Tình Yêu Bao La vào mục talaCu. Thật đáng mừng khi xuất hiện một nghệ nhân tấu hài yêu nghề mà diện bì công phu lại đạt đến một độ dày đáng nể như vậy. Năm trước, chúng ta đã hân hạnh thưởng thức trình độ tấu hài dai dẳng siêu phàm của một thi bá họ Trần. Vừa qua, cũng có màn biểu diễn của một văn hào họ Nguyễn, song chửa mấy dài, khán giả chửa “phê”; nay có được một nhà khoa học (từng đoạt giải thưởng cấp quốc gia) kiêm nhà Mác-xít học (sắp được giải thưởng, tôi dám cá cũng không thể dưới cấp quốc gia!) hồn hậu đứng ra tấu hài nhiều tập như thế, chúng ta cần trân trọng và khuyến khích, chứ sao lại phạt thẻ đỏ?!

Quý vị hãy xem lại, khả năng tấu hài của Đông La chẳng khiêm tốn đâu: Vợ tôi đọc họ Đông đã cố nhịn cười đến rách cả mép âm hộ, bục cả cơ vòng hậu môn, nửa đêm nửa hôm phải đem vào bệnh viện thành phố cấp vá. Cô ấy định đâm đơn kiện, song tôi đã kịp ngăn lại: Lỗi nào ở thiên tài họ Đông; lỗi ở talawas! Quả vậy: Những bài của họ Đông nếu đem trình làng ở các sân khấu hài chuyên nghiệp như Nhân dân, Công an Thành phố, hay Tạp chí Cộng sản, vân vân, thì rất có thể đã bị hào quang của các tài năng khác làm cho lu mờ, nhưng khéo thay, chúng lại xuất hiện ở talawas, cạnh những “con cáo già” trong làng tranh luận, nên mới hóa ra nổi bật, và hiệu quả mới được nhân lên gấp nhiều lần như thế.

Nhân đây tôi cũng có một đề nghị khác, còn thiết tha hơn nữa: talawas hãy kíp giới thiệu tiểu sử của Đông La, với đầy đủ các chi tiết, cùng các thành tích đạt được trong sự nghiệp nghiên cứu sáng tạo khoa học (đồ sộ) cũng như văn học nghệ thuật (rực rỡ) của thần tượng tôi, để khán giả tường tận và ghi nhớ. Và nhất là đừng quên đăng kèm 2 ảnh chân dung (kích cỡ 9x12 trở lên), 1 nhìn thẳng và 1 nhìn nghiêng, để tôi được chiêm ngắm cho thỏa lòng khát khao ngưỡng mộ.

Sài Gòn 22.2.2006

Tây Lo ((Không phải phiên âm từ Taylor, mà là để thành kính tưởng niệm Đông La. Hơn nữa, không “lo” là thế nào? Ông ấy sẽ lại chẳng thừa sức ngắt đứt tôi như một cọng cỏ, hay dí chân cho nát bét tôi như một con bọ hay sao?)
 


22.2.2006
Lâm Vũ
Theo thiển ý, chỉ vì chữ “thích” trong câu mở đầu bài "Một bóng ma đang ám ảnh Việt Nam" của Trần Trung Đạo:

“Thành thật mà nói, ngay trước 1975 ở miền Nam, tôi đã thích đọc các tác phẩm của Marx, Engels [...]. Thế nhưng, muốn là một chuyện mà có để đọc hay không là chuyện khác. Sách của Karl Marx không được dịch và phát hành công khai tại miền Nam.”

mà nhà văn Nguyễn Quốc Trụ nhận xét:

"Câu này, theo tôi thật lạ, bởi vì, chẳng lẽ hai miền ‘Quốc Cộng’ đang đánh nhau dữ dằn như thế, mà miền Nam lại dịch và phát hành công khai sách của ông tổ cộng sản?”

và ông Trần Trung Đạo không hài lòng về nhận xét ấy, trả lời lại:

"Tôi viết “Sách của Karl Marx không được dịch và phát hành công khai tại miền Nam” trong phân đoạn đầu của bài viết, là để nhấn mạnh việc chỉ đọc các tác phẩm của Marx, Engels, Lenin sau 1975 như đã viết trong phân đoạn thứ hai, chứ không có ý hỏi tại sao hay lý do gì các tác phẩm của họ không được in và phát hành rộng rãi tại miền Nam trước 1975".

Thường thì người ta chỉ nói "thích" một điều gì mình biết hay đã sống qua. Ít ai chưa đến Paris bao giờ mà lại viết: "Tôi thích Paris", mà chỉ viết "Tôi thích được tới thăm Paris (một lần trước khi chết!)" chẳng hạn. Trong tiếng Việt, "thích được" mới hoàn toàn đồng nghĩa với "muốn", chữ ông Trần Trung Đạo dùng trong câu thứ hai. Giá mà ông cũng dùng chữ "muốn" trong câu đầu thì có lẽ ông Nguyễn Quốc Trụ sẽ không thể "cầu nhầu", dù có "thích" (muốn) đi nữa.

Nhưng trong những trường hợp đặc biệt, "thích" có thể dùng cho một sự việc chưa xảy ra, đồng nghĩa với "muốn". Nó chỉ một trạng thái tâm lý, muốn "gây sự" chẳng hạn. Thí dụ nói: "Tôi thích... uýnh anh (làm gì được tôi?)!".
bản để in         
 


20.2.2006
Trần Trung Đạo
Kính thưa nhà văn Nguyễn Quốc Trụ

Cám ơn nhà văn đã đóng góp ý kiến cho bài viết „Một bóng ma đang ám ảnh Việt Nam“ và xin được phép giải thích các điểm mà nhà văn cho là “thật lạ” hay không đúng:

    * Tôi viết “Sách của Karl Marx không được dịch và phát hành công khai tại miền Nam” trong phân đoạn đầu của bài viết, là để nhấn mạnh việc chỉ đọc các tác phẩm của Marx, Engels, Lenin sau 1975 như đã viết trong phân đoạn thứ hai, chứ không có ý hỏi tại sao hay lý do gì các tác phẩm của họ không được in và phát hành rộng rãi tại miền Nam trước 1975. Trong cuộc chiến ý thức hệ, việc không in các tác phẩm của Marx tại miền Nam, cũng không phải là lạ. Vì tôi không hỏi tại sao nên câu trả lời hộ của nhà văn “hai miền “Quốc Cộng” đang đánh nhau dữ dằn” có lẽ không cần thiết.

    * Khi viết “các tác phẩm của Marx, Engels”, tôi muốn nói đến các tác phẩm do họ viết, như Tuyên ngôn Đảng Cộng sản, Phê phán cương lĩnh Gotha v.v. chứ không phải là các tác phẩm viết về họ hay về hệ ý thức họ lập ra như Duy vật biện chứng pháp của Henri Lefèbvre mà nhà văn đã đọc. Xin nhà văn đọc lại giùm, “của” chứ không phải là “về”.

    * Tôi không nhớ chính xác thời gian, nhưng tôi biết đến tác phẩm của giáo sư Trần Văn Toàn vào khoảng 1971, năm tôi học lớp 11. Việc tôi cho tác phẩm “khó hiểu với một học sinh trung học”, có thể không có gì lạ nhưng nhà văn thì lại không chịu, nhất định cho là “dễ hiểu” với một người sinh ra trước cậu học trò kia 18 năm, trình độ đại học văn khoa Sài Gòn và là nhà văn có tác phẩm in trong năm 1970, thì mới là “thật lạ” đó.

    * Nhà văn khuyên: “cần phân biệt chủ nghĩa Marx, với chủ nghĩa Mác-xít Lê-nin-nít, đã khác so với “nguyên gốc””. Thưa nhà văn, tôi biết sự khác nhau giữa chủ nghĩa Marx và chủ nghĩa Marx-Lenin. Tôi còn nhớ đã học nhiều lần ở đại học kinh tế rằng “Chủ nghĩa Marx-Lenin là sự kết hợp nhuần nhuyễn giữa hệ ý thức khoa học duy vật biện chứng và duy vật lịch sử của Marx và sự vận dụng một cách sáng tạo của Lenin vào điều kiện chính trị tại Nga trong cách mạng tháng Mười nói riêng và điều kiện cách mạng thế giới nói chung.” Hạt mầm “khoa học sáng tạo” sau đó đã được “Bác Hồ - một tình yêu bao la” mang về gieo lên mảnh đất Việt Nam, để rồi các thế hệ Việt Nam được hưởng một gia tài chuyên chính, nghèo nàn, lạc hậu và phân hóa như hôm nay.

    * Khi góp ý: “Bài “Các Mác - một tình yêu bao la”, như tôi hiểu được, là chủ yếu tách hẳn Marx ra khỏi những “áp dụng gia” như Lenin, như Bác Hồ ”, có thể nhà văn nghĩ rằng tôi viết bài để phê bình quan điểm của tác giả Đông La. Thưa không, nếu đọc kỹ, nhà văn sẽ thấy tôi không hề trích một câu nào của tác giả Đông La hay của các tác giả khác, để phân tích hay phê bình. Tôi sống ỡ Mỹ, nhiều tác giả sống ở Việt Nam. Tôi thông cảm với hoàn cảnh cũng như tôn trọng quan điểm của mỗi tác giả. Tôi chỉ nhân cơ hội các tác giả đang thảo luận về chuyện “Các Mác – một tình yêu bao la” để trình bày quan điểm riêng của mình.

Chủ nghĩa Cộng sản không thể hiểu chỉ bằng việc đọc dăm ba cuốn sách triết mà còn phải sống với nó.

Lần nữa cám ơn nhà văn.